Pasillo
Pasillo (English little step, hallway or aisle) is la Colomian yieluŋ pare naŋ yaare a territories naŋ maale 19th dakoroŋ Viceroyalty a New Granada: ba naŋ dɔge o Colomian Andes a wagere naŋ zɔɔ faa ba naŋ so bamine, o yaare la ziere mine; a gaŋ a zaa Ecuador ( be ka o waa teŋɛ zaa yieluŋ )) ne a tanne irigyin naŋ be Venezuela ne pana. Venezuela maŋ yeli la a yieluŋ ŋa ka "vals"(Spanish for " Waltz "). Zenɛ o yaare la gaŋ a European meɛroŋ seɛre, aŋa,Viennese waltz a Colombia poɔ meɛroŋ sanjuanito ne yaraví Ecuador poɔ. O maŋ yaare a Gran Colombia wager,pasillo meŋ nyɔge kaŋa zaa meɛroŋ a isolated kuri. A ŋaa ko ba la elecctic feel; kyɛ a vieloŋ,a kɔkɔre, ne a tempo yieluŋ taa la tɛɛtɛɛloŋ a kuraa zaa zaa poɔ ne a tenne zaa. A waltz,pasillo e la a European seɛre naŋ maŋ taa guitar,mandolin ne yieluŋ boma mine.
Aŋa yitaalombile | music of Latin America |
---|---|
Inception | 1850 |
Country of origin | Colombia, Ecuador |
Intangible cultural heritage status | Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity |
Described at URL | https://ich.unesco.org/en/RL/01702, https://ich.unesco.org/fr/RL/01702, https://ich.unesco.org/es/RL/01702 |
Dakoroŋ
maaleŋO piile la a 19th dakoroŋ, pasillo da piele la a Colombian meŋɛ faabo zɔɔre ,a Ecuadorian meŋɛfaabo zɔɔre, ne Ecuadorian noba. Pasillo pare yaaroo piile la a a duet " Ecuador ", Enrique Ibañez ne Nicasio Safadi naŋ da deɛ. O ta la a twŋɛ saazu a Julio Jaramillo wagere.
Pampana baapaaba a Ecuadorian naŋ maŋ woŋ la pasillo noɔ lanne yelpaaba yieluŋ Juan Fernando Velasco ne Margarita Lazo naŋ wane . A Ecuadorian zaa pasillo lanne "Pasional"," Inverna"," Ángel de Luz"," El aguacate", ne a mine kaŋa. Pasillo naŋ waa la yieluŋ naŋ yaare a Colombia a yi a19th dakoroŋ .Colombian pasillo ba naŋ baŋ ne o lanne "Espumas","Pueblito viejo"," Pescador lucero y río", ne " Oropel". Colombian gɔɔre, aseŋ Silvay Villalba ne Garzon y Collazos, da soŋ yaare la pasillo a teŋɛ zaa.
Ecuador poɔ
maaleŋEcuadorian pasillo meŋ poɔ la a sanjuanito poɔ, a ŋaa zuiŋ Ecuadorian posillo ba la baara kyɛ e melancholic. Naŋ yi tenne mine, Ecuadorian pasillo da waa la a teŋɛ zaa yieluŋ bondemanewulaa. A yi Ketty Wong maŋ e sɛgerɛ, ayi a 20th dakoroŋ piiluu a Ecuadorian pasillo da ba la waa tigiri pareŋmɛ saloons da la maaleŋ yaarɛɛ la. O taa yieluŋ gyamaa ba naŋ boɔlɔ nostalgic naŋ taa sikyire dɔɔ. Kyɛ yiele meŋ bebe naŋ wulu Ecuadorian tegane vieloŋ, a Ecuadorian pɔgeba vieloŋ ne a Ecuadorian noba faga. A la poɔ meŋ yieluŋ bebe naŋ wulu a irigyin vieloŋ bee a teŋɛ vieloŋ kyɛ ka ziere ka a nyɛ kpeɛŋ kaŋ a tenne meŋɛ yieluŋ. A e la "Guayaquil de mis amores" maŋ yi Nicasio Safadi. Wong nyɛɛ la ka Ecuador poɔ,a o kpoonnoo zuiŋ, na maala la yelzuri tɛɛtɛɛ maŋ yi ba teŋɛ,bɔɔrɔ, ne pampana laŋkpkolo,a Ecuadorian pasillo waa la bone naŋ areko a teŋɛ yieluŋ.
A 1950s wagere na,a Ecuadorian pasillo ta taa la kyiluu. A ne a zaa ka o da e la teŋɛ zaa yieluŋ ne a a radio waabo na zaa kyɛ o da fere ka o ŋmɛ ne boleros, tangos, waltz, guarachas ne a mine kyakya ne yieluŋ yelzu aseŋ guaracha,merecumbe, ne a Ecuadorian Colombian cumbia. A Ecuadorian pasillo faga maŋ puri la la a yieluŋ kyeɛrebe bareka a ŋa duet Luis Alberto Valencia ne Gonzo Benitez, a Montecel yɔɔdɔba, a Mendoza Sangurima yɔɔpɔeba, a Mendoza Suaisti yɔɔpɔgeba,Los Corazo ne Marco Tlio Hidrobo
Pampana,Ecuadorian passilo e la a teŋɛ boŋyure,a pampana baapaaba enne yelpaaba, ba laŋ naŋ dere yire ne yeŋ.
Yieluŋ yielebe
maaleŋ- Julio Jaramillo
- Carlos Amable Ortiz
- Francisco Paredes Herrera
- Adolfo Mejía Navarro
- Olga Eljuri de Villar
- Nicasio Safadi
- José Ignacio Canelos
- Enrique Ibáñez Mora
- Carlota Jaramillo
- Luis Laberto Valencia
- Gonzalo Benitez
- Tulio Hidrobo
- Julio Baba
- Enrique Espín Yépez
- Vicente Gómez Gudiño
- Jacobo Palm
- José Luis Rodríguez Vélez
- Carlos Vieco
- German Dario Perez
- Oriol Rangel
- Luis Antonio Calvo
- Luis Henrique Santos Goncalves
Aseŋmine
maaleŋAdoracion Text: Genaro Castro Music: Enrique Ibáñez Mora
Adoracion |
---|
Soñé ser tuyo y en mi afán tenerte |
presa en mis brazos para siempre mía; |
pero nunca soñé que he de perderte |
que a otro mortal la dicha sonreía. |
Soñé a mi lado para siempre verte, |
siendo tu único dueño, vida mía; |
soñé que eras mi diosa, más la suerte, |
nuevos tormentos para mí tenía. |
Soñé que de tus labios dulcemente, |
me diste tu palabra candorosa, |
hablándome de amor eternamente. |
Pero todo es en vano, sólo ha sido |
un sueño la pasión que me devora, |
al ver que para siempre te he perdido. |